• 安倍大智

展覧会をholdするってどういうこと?

鼻水の成分ってなんなんでしょうか、あべです。


今日はholdの話です。

holdといえば、「持つ」とか「保持する」とかって意味ですけど、

何かイベントを「開催する」という意味もあります。


例えば、

The Shin-nakano Products held an Exhibition.

(新中野製作所が展覧会を開催した。)

An Exhibition held by Shin-nakano Products.

(新中野製作所が開催した展覧会。)


といった具合です。


ここで私はいつも困ってしまうことがありまして、

「開催する」という意味でのholdが使われる時ってだいたい過去形か受動態のheldの形で使われる気がしてて。

ちょっと調べたらそうでもないみたいではあるんですが、なかなか、


We are holding an exhibition now.

(私たちは展覧会を開催しています。)


って言えないような気がしてるんですよね。

だからそう言いたい時には、


We are doing an exhibition now.

(私たちは展覧会をしています。)


とかいってはぐらかしてしまうわけです。

頭悪そうですが仕方なく...


そこでよくよく考えてみたら、holdって開催するという意味の中に当然「開催されている状態を保持する」っていう意味が含まれているんですよね。


そっちの方が面白くなってきて、つまり基本的には「誰かによって」「イベントが」「開催されている状態を保持している」わけですから、受動態の方が普通なのかもしれないですよね。


イベントっていうものは必ず終わるものですから、イベントが開催されている間、イベントは主催者によってその存在を保持されている(be held)な訳だ。


面白いことはまだまだありそうです。


それでは!











0件のコメント
©  ​新中野製作所 all rights reserved.
​info@shin-nakano.com
  • Twitter - Grey Circle
  • Instagram - Grey Circle